Οι τεχνικές του κωμικού στη Λυσιστράτη του Αριστοφάνη

 
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*
share




2008 (EN)
The techniques of comic in Aristophanes Lysistrata
Οι τεχνικές του κωμικού στη Λυσιστράτη του Αριστοφάνη

Μαρινοπούλου, Ιωάννα Σεραφείμ

Ο Αριστοφάνης, ο ευφυέστερος κωμικός ποιητής της αρχαιότητας, αξιοποιεί σε ύψιστο βαθμό όλα το κωμικό οπλοστάσιο, με στόχο ένα πηγαίο και ανεξάντλητο γέλιο, χωρίς να παραβλέπει και την άλλη όψη της αποστολής του, την ηθικοδιδακτική. Δίνει στα ποιητικά του δημιουργήματα έναν πολυσχιδή χαρακτήρα ντύνοντας μια βαθιά ουσία με ένα αστείο ένδυμα. Ο Αριστοφάνης, προκειμένου να δημιουργήσει το κωμικό, που γεννιέται μέσα από την αντίθεση κανονικό-μη κανονικό ή από τη διάψευση μιας προσδοκίας και απαιτεί ξάφνιασμα, επικαιρότητα και πρωτοτυπία, εκμεταλλεύεται το κωμικό των καταστάσεων, των χαρακτήρων, των λέξεων και της σκηνικής παρουσίας. Την ίδια μέθοδο ακολουθεί και στη Λυσιστράτη, όπου οι γυναίκες καταφεύγουν σε ένα ευφάνταστο εύρημα, την ερωτική αποχή, ώστε να επιτύχουν την πολυπόθητη ειρήνη. Έτσι, με αξιοθαύμαστη ευρηματικότητα χτίζονται κωμικές καταστάσεις, όπως η ανατροπή της φυσικής τάξης με την υπερίσχυση των γυναικών εναντίον των αντρών, η προσπάθεια του Πρόβουλου να ερμηνεύσει τις πράξεις των γυναικών, οι κωμικοτραγικές προσπάθειες σύλληψης της Λυσιστράτης από τους Σκύθες αστυνομικούς κ.α. Σε αυτά έρχεται να προστεθεί το μωσαϊκό των χαρακτήρων, με προεξάρχουσα τη Λυσιστράτη, τη δυναμική, ηγετική, αλλά και πονηρή ηρωίδα, που με συντρόφισσες τη Λαμπιτώ, τη Σπαρτιάτισσα σύμμαχο, την Καλονίκη και τη Μυρρίνη, τις τυπικές εκπροσώπους του φύλου τους και όλο τον υπόλοιπο γυναικείο πληθυσμό, νέο και ηλικιωμένο, θα εξευτελίσουν τον Πρόβουλο, τον αντιπαθή φαλλοκράτη, τον Κινησία, τον απεγνωσμένο σύζυγο, τους έτοιμους για συνθηκολόγηση πρέσβεις και τον χορό των Γερόντων, που μισεί τις γυναίκες, αλλά θα αναγκαστεί και αυτός σε συμφιλίωση. Και όλα αυτά εμφανίζονται μπροστά στον θεατή με τη βοήθεια της λέξεως, που άλλοτε εκφράζει και άλλοτε δημιουργεί το κωμικό. Ο Αριστοφάνης και εδώ παρουσιάζεται πληθωρικός καταφεύγοντας πότε στην παρωδία και την ειρωνεία, πότε στην αισχρολογία και τους υπαινιγμούς, πότε στη συνειδητή επιλογή ονομάτων, λέξεων και σχημάτων λόγου, πότε στο προσωπικό σκώμμα και στο σχήμα παρά προσδοκίαν και πότε στη χρήση ιδιωματικού λόγου. Ωστόσο, επειδή πρόκειται για θεατρική παράσταση, επιμελείται και τον σκηνικό χώρο με κατάλληλους σκηνοθετικούς και κινησιολογικούς χειρισμούς, με παρουσίαση αντικειμένων-συμβόλων και κωμικά ενδεδυμένων υποκριτών. Συνεπώς, η παρακαταθήκη μας είναι ένα άρτιο δομικά και πλούσιο σε πνευματικά ερεθίσματα κωμικό δημιούργημα.
Aristophanes, the wittiest comic poet of the ancient world, uses all the comic 'weapons', in order to achieve a spontaneous laughter, without overlooking his moral and paedagogic mission. His plays have a sophisticated character because of the special combination of serious gist with amusing 'clothes'. Aristophanes creates comic situations, comic characters, comic words and comic props, and offers amusement to his audience. He follows the same methods in Lysistrata, where the women decide a sex strike, so that to achieve the desirable peace.So, an admirable imagination 'builds' the comic situations, i.e. the inversal of order, as the women win the men, the effort of Proboulos to explain women's actions, the comic and the same time tragic attempts of Skythes policemen to arrest Lysistrata and so on. The mosaic of characters is as well significant. Lysistrata, a leader and dynamic, but also a crafty personality, with Lampito, the Spartan ally, Kalonike and Myrrhine, the representatives of their sex, and all the women, young and old, humiliate Proboulos, the antipathetic misogynist, Kinesias, the desperate husband, the ambassadors who are willing to surrender under conditions and the Chorus of old men, who hates the women, but he will be forced to be reconciled with them. All these need the λέξις, the speech, in order to appear on the stage. Parody, irony, aeschrologia, allusions, metaphors, puns, personal attacks, παρά προσδοκίαν jokes and idioms are the means of great amusement. However, because he cares for the performance, he presents actors dressed in exaggerated and funny costumes, symbolic objects and amusing movements, so that to achieve a plethoric stage production. Therefore, our heritage is a real comic masterpiece.

info:eu-repo/semantics/masterThesis
Postgraduate Thesis / Μεταπτυχιακή Εργασία

Λυσιστράτη
Κωμικό
Parody
Lysistrate
Αριστοφάνης
Aristophanes
Παρωδία
Comic

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (EL)
Aristotle University of Thessaloniki (EN)

Greek
English

2008
2009-06-21T21:00:00Z


Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Φιλοσοφική Σχολή, Τμήμα Φιλολογίας

This record is part of 'IKEE', the Institutional Repository of Aristotle University of Thessaloniki's Library and Information Centre found at http://ikee.lib.auth.gr. Unless otherwise stated above, the record metadata were created by and belong to Aristotle University of Thessaloniki Library, Greece and are made available to the public under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0). Unless otherwise stated in the record, the content and copyright of files and fulltext documents belong to their respective authors. Out-of-copyright content that was digitized, converted, processed, modified, etc by AUTh Library, is made available to the public under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0). You are kindly requested to make a reference to AUTh Library and the URL of the record containing the resource whenever you make use of this material.
info:eu-repo/semantics/openAccess



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)