Les elements interculturels dans les manuels C ets Clair 1 et Ca va 1 : une etude comparative

 
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
κοινοποιήστε το τεκμήριο




2007 (EL)
Les elements interculturels dans les manuels C ets Clair 1 et Ca va 1 : une etude comparative

ΠΑΞΙΜΑΔΑΚΗ ΣΟΦΙΑ

Π Ε Ρ Ι Λ Η Ψ ΗΜία από τις σημαντικότερες εξελίξεις των τελευταίων ετών στον τομέα της εκμάθησης ξένων γλωσσών υπήρξε η εμφάνιση της έννοιας της συνάντησης των πολιτισμών. Ο βασικός στόχος της διαπολιτισμικής προσέγγισης είναι το άνοιγμα στην διαφορετικότητα του άλλου, υπογραμμίζοντας τη σχέση ανάμεσα στον πολιτισμό της χώρας του μαθητή και στον πολιτισμό της διδασκόμενης γλώσσας. Η προσέγγιση αυτή έγκειται στην αναζήτηση μιας διαδικασίας ερμηνείας της πολιτιστικής διαφορετικότητας, δεξιοτήτων εξάλειψης των πολιτιστικών δυσλειτουργιών και παρεξηγήσεων στο πλαίσιο της επικοινωνίας και, τέλος, διπλού κοινωνικού στόχου, που δεν είναι άλλος από την διαπολιτισμική συνείδηση. Εξάλλου, τα βιβλία Ça Va 1 και C'est clair 1 αποτελούν δύο μεθόδους πολύ δημοφιλείς ανάμεσα στους καθηγητές και τους μαθητές των Γαλλικών στην δημόσια και ιδιωτική εκπαίδευση στην Ελλάδα. Χρησιμοποιούνται από την πλειοψηφία των διδασκόντων των Γαλλικών ως ξένης γλώσσας σε ολόκληρη την χώρα και απολαμβάνουν της αποδοχής όσων εμπλέκονται στον τομέα της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών.´Οσον αφορά την προσωπική μας εμπειρία, έχουμε χρησιμοποιήσει και τα δύο βιβλία, πρώτα το Ça Va 1 και στη συνέχεια το C'est clair 1, στην διδασκαλία των Γαλλικών ως ξένης γλώσσας σε ένα δημόσιο σχολείο στην Κρήτη. Παρατηρήσαμε ότι οι σελίδες που αφορούσαν στις σχέσεις των πολιτισμών προσέλκυαν περισσότερο την προσοχή και το ενδιαφέρον των νεαρών μαθητών, διέγειραν την περιέργειά τους και έκαναν την μάθηση πιο εύκολη και ευχάριστη.Γι´ αυτό το λόγο, αποφασίσαμε να συνδυάσουμε αυτά τα δύο στοιχεία: τη διαπολιτισμική διάσταση στα βιβλία Ça Va 1 και C'est clair 1. Τα μελετήσαμε διεξοδικά προσπαθώντας να τα «εξερευνήσουμε» μέσω των θεωρητικών γνώσεων πάνω στο πολιτισμικό επίπεδο και τα συστατικά του και ενσωματώνοντας την έννοια της ικανότητας διαπολιτισμικής επικοινωνίας στον σχεδιασμό ενός μαθήματος γλώσσας – πολιτισμού.Στο πρακτικό μέρος, οι ´Ελληνες μαθητές μας μάς βοήθησαν πολύ να αντιληφθούμε την πρακτική της διδασκαλίας της συνάντησης των πολιτισμών στο μάθημα των Γαλλικών ως ξένης Γλώσσας, να οριοθετήσουμε την έννοια του διαπολιτισμού στα χρησιμοποιούμενα βιβλία, να αναλύσουμε τους στόχους της διαπολιτισμικής διαδικασίας.Συμπερασματικά, η διεξαγωγή μιας έρευνας ανάμεσα σε αυτούς τους μαθητές μάς παρείχε πολύτιμα στοιχεία για να εξάγουμε τα συμπεράσματά μας πάνω στην εμφάνιση της διαπολιτισμικής εκπαίδευσης, την ευαισθητοποίηση των διδασκόντων και την εξοικείωση των μαθητών με την διαπολιτισμική διαδικασία στο πλαίσιο της διδακτικής των Γαλλικών ως ξένης γλώσσας.

Διπλωματική εργασία

Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο (EL)
Hellenic Open University (EN)

Γαλλική γλώσσα
Ελληνική γλώσσα

2007
2013-12-16T10:31:00Z


Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο



*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.