Der Stellenwert von Ubungen zur Sprachmittlung im DaF-Unterricht fur griechische Lerner = Η θέση διαμεσολαβητικών δραστηριοτήτων στη διδασκαλία της Γερμανικής ως ξένης γλώσσας στην Ελλάδα

 
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
κοινοποιήστε το τεκμήριο




2007 (EL)

Der Stellenwert von Ubungen zur Sprachmittlung im DaF-Unterricht fur griechische Lerner = Η θέση διαμεσολαβητικών δραστηριοτήτων στη διδασκαλία της Γερμανικής ως ξένης γλώσσας στην Ελλάδα

PAGONA MANIA

Π Ε Ρ Ι Λ Η Ψ ΗΑντικείμενο μελέτης αυτής της εργασίας είναι η θέση που κατέχουν οι ασκήσεις Γλωσσικής διαμεσολάβησης στο μάθημα Γερμανικής ως ξένης γλώσσας για Έλληνες μαθητές. Και στην Ελλάδα συναντάμε τα τελευταία χρόνια συχνά την έννοια «Γλωσσική διαμεσολάβηση», η οποία αντικατοπτρίζει τα σύγχρονα επιστημονικά δεδομένα στο χώρο της Διδακτικής Μεθοδολογίας. Όχι μόνο στα ισχύοντα Προγράμματα Σπουδών της Γερμανικής Γλώσσας αλλά και στο Ελληνικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας αναγνωρίζεται η διαμεσολάβηση ως βασική επικοινωνιακή ικανότητα/δεξιότητα καθώς και στα σύγχρονα διδακτικά βιβλία, τα οποία ήδη υιοθετούν τις προτάσεις του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς των Γλωσσών συμπεριλαμβάνοντας μορφές ασκήσεων Γλωσσικής διαμεσολάβησης.Η αποδοχή της μετάφρασης στη διδασκαλία των ξένων Γλωσσών αποτελεί πια γεγονός, όμως με μια νέα μορφή και με άλλες λειτουργίες. Οι διαμεσολαβητικές δραστηριότητες βρίσκονται σε συνάρτηση με άλλες επικοινωνιακές δραστηριότητες και στόχος τους είναι να προωθήσουν την επικοινωνιακή και διαπολιτισμική ικανότητα των μαθητών της Γερμανικής Γλώσσας. Η Γλωσσική διαμεσολάβηση αποτελεί μια καινούργια πρόκληση για τους καθηγητές της Γερμανικής Γλώσσας και έτσι εξηγείται η περιορισμένη οπτική που έχουν οι διδάσκοντες για τις δυνατότητες ένταξης και οργάνωσης διαμεσολαβητικών δραστηριοτήτων στο μάθημά τους.Η προβληματική αυτή κατάσταση στον ελλαδικό χώρο αποτέλεσε κύριο έναυσμα για τη συγγραφή της παρούσας εργασίας με θέμα την «Γλωσσική διαμεσολάβηση», η οποία δεν πρέπει να θεωρηθεί σε καμία περίπτωση ως αναβίωση ή οπισθοδρόμηση στη γραμματικο-μεταφραστική μέθοδο. Στόχος διαμεσολαβητικών δραστηριοτήτων δεν μπορεί να είναι η απόκτηση μόνο γλωσσικών δεξιοτήτων αλλά η απόκτηση στρατηγικών που θα επιτρέψουν στο μαθητή να χρησιμοποιήσει αποτελεσματικά το λόγο σε πραγματικές συνθήκες επικοινωνίας.Στόχος αυτής της εργασίας είναι η απαλοιφή των προκαταλήψεων και παρανοήσεων σχετικά με τη Γλωσσική διαμεσολάβηση και ταυτόχρονα η ανάδειξη της διδακτικής της αξίας.

Διπλωματική εργασία


Γερμανική γλώσσα
Ελληνική γλώσσα

2007
2013-12-16T10:41:59Z


Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.