«Ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκε». Δυο μικρογραφιες στον ψαλμό ΜΗ'
(EL)
«Ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκε». Zu zwei Miniaturen des 48. Psalms
(EN)
MANTAS, Apostolos G.
Η εικονογράφηση δύο στίχων του ψαλμού ΜΗ σε δύο διαφορετικές περιπτώσεις, του 21ου στίχου στο ψαλτήρι του Θεοδώρου του 1066 και του 13ου στίχου του στο ψαλτήρι του Κιέβου του 1397 με την ίδια παράσταση, όπου μια ανδρική μορφή ραβδίζει ένα δέντρο και οι καρποί που πέφτουν τρώγονται από τους χοίρους, παρουσιάζει ξεχωριστό ενδιαφέρον. Σύμφωνα και με άλλα εικαστικά στοιχεία η παράσταση θα πρέπει να ταυτιστεί με την εικονογράφηση της παραβολής του Ασώτου, όπου διαλαμβάνεται η εργασία του ως χοιροβοσκού. Τόσο οι πατερικές ερμηνείες του ευαγγελικού κειμένου, όσο και τα εξηγητικά σχόλια του ψαλμού ΜΗ αναφέρονται στην απώλεια της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και στην εξομοίωση του ανθρώπου με τα ζώα. Με τους ίδιους συσχετισμούς θα πρέπει να ερμηνευθεί και η παράσταση του Ασώτου ως χοιροβοσκού.
(EL)
«’Ἅνθρωπος ἐν τιμῆ ὤν οὐ συνῆκε’; Two miniatures on the 48th Psalm»Αγγλική περίληψη: The illustration of two verses of the Psalm 48 in two different cases, the 21st verse in the Psalter of Theodore of the year 1066 and of the 13th verse in the Psalter of Kiev of the year 1397, with the same scene where a man beats a tree and the beans that fall are being eaten by the pigs presents special interest. According to other pictorial data the scene should be identified to that of the Prodigal son where it is cited that he worked as a swineherd. The patristic interpretation on the evangelic text as well as the exegetic comments on the Psalm 48 all refer to the loss of the human dignity and to the man’s equation to the animals. The same correlations should also be understood in the representation of the Prodigal son as a swineherd.
(EN)