Introduction Roman populaire, culture mediatique et transferts culturels franco-grecs

 
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*
share




2018 (EN)
Introduction Roman populaire, culture mediatique et transferts culturels franco-grecs (EN)

Marcou, Loïc

La dénomination de littérature populaire renvoie en France à une réalitémultiforme. Désignant aussi bien – selon les trois acceptions qu’onlui reconnaît – ce qui vient du peuple, ce qui lui est destiné que ce quiest aimé de lui, l’adjectif « populaire » caractérise à la fois la littératureorale, autrement celle qui porte la voix du peuple (contes, chansons), lalittérature de colportage (romans de la Bibliothèque bleue, placards,almanachs, etc.), en d’autres termes tout type d’écrit destiné au peuple, etla littérature grand public, entendons par là celle qui est aimée d’un largelectorat qui ne se confond pas nécessairement avec le « peuple » au senssocial du mot. (EN)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών/ΕΙΕ (EL)
Institute of Historical Research (IHR/NHRF) (EN)

The Historical Revue / La Revue Historique

English

2018-04-27


Institute for Neohellenic Research/NHRF (EN)

1790-3572
1791-7603
The Historical Review/La Revue Historique; Vol 14 (2017); 19-30 (EL)
The Historical Review/La Revue Historique; Vol 14 (2017); 19-30 (EN)

Copyright (c) 2018 Loïc Marcou (EN)



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)