Les enjeux de la traduction sous la Révolution française. La transmission des textes du républicanisme anglais

 
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*
share




2015 (EN)

Les enjeux de la traduction sous la Révolution française. La transmission des textes du républicanisme anglais (EN)

Monnier, Raymonde

L’étude des traductions est essentielle pour éclairer la généalogie de la transmission des idées et des théories politiques. L’article tente de comprendre les enjeux politiques et stratégiques de la traduction sous la Révolution française, notamment celle des textes républicains de la première révolution anglaise. Quand et pourquoi les concepts développés en leur temps par les théoriciens du Commonwealth prennent-ils une nouvelle actualité en 1789? Comment et dans quelles circonstances les traducteurs se réapproprientils ces textes pour agir sur le cours des choses? Le but est de dépasser l’analyse en termes de transfert et d’influence d’une tradition pour s’intéresser au contexte de réception, à l’agenda politique des traducteurs et à l’épreuve de la traduction dans un état donné de la langue. Comment ces textes s’insèrent-t-ils dans le contexte intellectuel et les conventions argumentatives du moment? Dans quelle mesure ces traductions ont-elles été des outils de l’innovation politique? (EN)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


The Historical Revue / La Revue Historique

English

2015-12-30


Institute for Neohellenic Research/NHRF (EN)

1790-3572
1791-7603
The Historical Review/La Revue Historique; Τόμ. 12 (2015): Transferts culturels et traduction (XVIIIe-XXe siècles); 13-46 (EL)
The Historical Review/La Revue Historique; Vol. 12 (2015): Transferts culturels et traduction (XVIIIe-XXe siècles); 13-46 (EN)

Copyright (c) 2015 Raymonde Monnier (EN)



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)