Transferts culturels et spécialistes de philologie classique. L’oeuvre de traduction des professeurs de l’Université Othonienne au cours du xixe siècle

 
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*
share




2015 (EN)

Transferts culturels et spécialistes de philologie classique. L’oeuvre de traduction des professeurs de l’Université Othonienne au cours du xixe siècle (EN)

Matthaiou, Sophia

L’objet de la présente étude est l’oeuvre de traduction des érudits grecs ayantoccupé les fonctions de professeur de philologie classique à l’Université Othonienne. Cetteactivité est tout d’abord reliée dans une grande mesure aux besoins de l’enseignement desauteurs de l’antiquité gréco-latine dans les établissements de l’éducation nationale. Maison s’aperçoit que ces traductions, s’éloignant au fil du temps de leur fonction strictementdidactique, font progressivement place à des publications qui s’adressent plus largementà un lectorat lettré, mais aussi à des éditions dont le caractère scientifique est plus marquéqu’auparavant lors de leur transposition en grec. (EN)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


The Historical Revue / La Revue Historique

English

2015-12-30


Institute for Neohellenic Research/NHRF (EN)

1790-3572
1791-7603
The Historical Review/La Revue Historique; Τόμ. 12 (2015): Transferts culturels et traduction (XVIIIe-XXe siècles); 75-100 (EL)
The Historical Review/La Revue Historique; Vol. 12 (2015): Transferts culturels et traduction (XVIIIe-XXe siècles); 75-100 (EN)

Copyright (c) 2015 Sophia Matthaiou (EN)



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)