Community Interpreting–oriented Terminology Management Tools.

 

2016 (EN)

Community Interpreting–oriented Terminology Management Tools. (EN)

Antón, María Teresa Ortego

Unlike translators, who have a great variety of computer-assisted tools for terminology management, interpreters have not benefited from the same level of innovation. In fact, the task of community interpreter is to allow people who do not speak the official language(s) of the country to communicatewith the providers of public services so as to facilitate full and equal access to legal, health, education, government and social services. Thus, having taken into account the special needs of community interpreters, in this paper we establish a set of parameters from the conclusions drawn from the literature review to assess to what extent terminology management tools meet these needs. Then, a selection of terminology management tools are analysed. From the results, conclusions are drawn which might suggest a need to take into account new proposals in order to implement terminology management in computer-assisted tools from the view of community interpreting as wellas to inform new searching procedures used by trainees and community interpreters. (EN)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

computer-assisted tools (EN)
assessment (EN)
parameters. (EN)
terminology management (EN)
community interpreting (EN)


International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication

English

2016-10-06


Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University (EN)

2241-7214
2241-4304
International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication; Τόμ. 5 (2016): Community Interpreting at Greek and International Level: A Step Towards Professional Autonomy; 107-115 (EL)
International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication; Vol. 5 (2016): Community Interpreting at Greek and International Level: A Step Towards Professional Autonomy; 107-115 (EN)

Copyright (c) 2016 María Teresa Ortego Antón (EN)



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)