Μετάφραση και κουλτούρα: η πολιτισμική στροφή στη μεταφρασεολογία και ο ρόλος των νέων τεχνολογιών

 
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
κοινοποιήστε το τεκμήριο



Μετάφραση και κουλτούρα: η πολιτισμική στροφή στη μεταφρασεολογία και ο ρόλος των νέων τεχνολογιών (EL)
Traduction et culture: le tournant culturel en traductologie et le rôle des nouvelles technologies (FR)

Δημητρούλια, Τιτίκα

Δεν διατίθεται περίληψη. (EL)
L’ article se propose de considérer la dimension culturelle de la traduction et l’utilisation des outils technologiques par le traducteur, dans le cadre du respect de la culture de l’ Autre et de la diversité culturelle en général. Elle prend pour exemple le roman postmoderne, pour montrer que le cyberespace est le nouveau lieu du travail du traducteur, un lieu de documentation et de cooperation qui annihile la distance et promeut les interférences culturelles (FR)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Γλώσσες & Λογοτεχνία (EL)
Languages and Literature (FR)

Ελληνική Εταιρεία Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας (EL)
Greek General and Comparative Literature Association (EN)

Σύγκριση

Ελληνική γλώσσα

2017-02-01


Ελληνική Εταιρεία Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας (GCLA) (EL)

1105-1361
2241-1941
Σύγκριση; Vol 16 (2005); 158-172 (EL)
Comparison; Vol 16 (2005); 158-172 (EN)

Copyright (c) 2016 Τιτίκα Δημητρούλια (EN)



*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.