Μετάφραση και κουλτούρα: η πολιτισμική στροφή στη μεταφρασεολογία και ο ρόλος των νέων τεχνολογιών

 
This item is provided by the institution :

Repository :
Comparison  | ΕΚΤ eJournals
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*
share




2017 (EN)
Μετάφραση και κουλτούρα: η πολιτισμική στροφή στη μεταφρασεολογία και ο ρόλος των νέων τεχνολογιών (EL)
Traduction et culture: le tournant culturel en traductologie et le rôle des nouvelles technologies (FR)

Δημητρούλια, Τιτίκα

Δεν διατίθεται περίληψη. (EL)
L’ article se propose de considérer la dimension culturelle de la traduction et l’utilisation des outils technologiques par le traducteur, dans le cadre du respect de la culture de l’ Autre et de la diversité culturelle en général. Elle prend pour exemple le roman postmoderne, pour montrer que le cyberespace est le nouveau lieu du travail du traducteur, un lieu de documentation et de cooperation qui annihile la distance et promeut les interférences culturelles (FR)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Γλώσσες & Λογοτεχνία (EL)
Languages and Literature (FR)

Ελληνική Εταιρεία Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας (EL)
Greek General and Comparative Literature Association (EN)

Σύγκριση

Greek

2017-02-01


Ελληνική Εταιρεία Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας (GCLA) (EL)

1105-1361
2241-1941
Σύγκριση; Vol 16 (2005); 158-172 (EL)
Comparison; Vol 16 (2005); 158-172 (EN)

Copyright (c) 2016 Τιτίκα Δημητρούλια (EN)



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)