Ο Κάλβος ως εκδότης, κριτικός και ποιητής: οι σημειώσεις στην «Ωδή εις Ιονίους» και η έκδοση των Χαρίτων του Φώσκολου

 
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
κοινοποιήστε το τεκμήριο




2013 (EL)

Ο Κάλβος ως εκδότης, κριτικός και ποιητής: οι σημειώσεις στην «Ωδή εις Ιονίους» και η έκδοση των Χαρίτων του Φώσκολου (EL)
Kalvos as an editor, critic, and poet: The Notes to the “Ode to the Ionians” and the Edition of Foscolo’s The Graces (EN)

Πασχάλης, Μιχαήλ

Δε διατίθεται περίληψη στα ελληνικά (EL)
Andreas Kalvos’ career as an editor, critic and poet is bracketed by the notes to his “Ode to the Ionians” (1814) and the prologue to his own edition of fragments of Ugo Foscolo’s The Graces (1846). Both are written in Italian. Most of the notes to the “Ode to the Ionians” concern Greek,Roman and Italian poetry, and some involve issues of literary criticism. Considering the literary importance of The Graces and the fact that this fragmentary poem is the main intertext of Kalvos’Odes, his engagement with its edition and the commentary on readings of earlier editions reflect and convey his poetic sensitivity, of which it is the only example we possess after the publication of Lyrika in 1826. Notes 2 and 6 to the “Ode to the Ionians” contain fragments of The Graces,which will be included in Kalvos’ edition of 1846. In note 4, which is the longest one and contains four Italian and one Homeric passage, Kalvos criticizes harshly contemporary Italian translators of Homer, tacitly exploiting the knowledge he had acquired from Foscolo (the most accomplished translator of Homer) but without acknowledging his debt to him. In the prologue to his edition of The Graces he criticized earlier editors, on the grounds that they distorted in various places the original text by introducing readings that do not accord with what he had heard from Foscolo himself and what he knew from the manuscripts he possessed. Twenty years after the publication of Lyrika (1826) and the death of Foscolo (1827) the poetry of his fellow-Zakynthian and mentor was still on his mind, and especially The Graces, the poem which provided the main inspiration for the composition of the Odes. (EN)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Σύγκριση

Ελληνική γλώσσα

2013-02-01


Ελληνική Εταιρεία Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας (GCLA) (EL)

1105-1361
2241-1941
Σύγκριση; Τόμ. 23 (2013); 43-63 (EL)
Comparison; Vol. 23 (2013); 43-63 (EN)




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.