Adopting the view that “anything said or written about the world is articulated through language from a particular ideological position” (Fowler, 1991:10), the basic assumption upon which this thesis rests is that the texts used by English language examination systems are invested with the particular ideologies that characterize the institutions which are responsible for the exams. The basic aim of the thesis is twofold: (a) to explore the ways in which the texts used to test reading comprehension in three popular English language proficiency exam batteries in Greece (i.e. the state certificate for language proficiency, known as the KPG Exams, the Cambridge ESOL Exams, and the Michigan Exams) linguistically construe or represent the world, and the subject positions they create for their readers, and (b) to develop a systematic and accurate model of analysis that will best serve this purpose. Τhe present study, which follows the traditions of Critical Discourse Analysis and Critical Testing and adheres to the principles of Halliday’s theory of language as social semiotic, combines the methodological tools of Systemic Functional Linguistics with corpus linguistics techniques and attempts a detailed lexicogrammatical analysis of a corpus of texts. This corpus of texts consists of three sub-corpora, each containing 31 texts from each exam battery. The analysis, which focuses on the investigation of the experiential and interpersonal meanings the texts make, indicates that the texts of each examination battery sub-corpus are characterized by particular linguistic and discursive choices, by means of which three different realities are construed. The method of analysis applied in this study has helped reveal the different ideological positions from which the texts of each exam battery are articulated, thus demonstrating the effectiveness of the SFL analytical tools, particularly in combination with those of corpus linguistics, in studies with critical aims.
Υιοθετώντας την άποψη ότι «οτιδήποτε λέγεται ή γράφεται για τον κόσμο εκφράζεται μέσω της γλώσσας από μια ιδιαίτερη ιδεολογική θέση» (Fowler, 1991:10), η βασική υπόθεση αυτής της διατριβής είναι ότι τα κείμενα που χρησιμοποιούνται από τα συστήματα εξετάσεων της Αγγλικής γλώσσας είναι επενδεδυμένα με τις συγκεκριμένες ιδεολογίες που χαρακτηρίζουν τα ιδρύματα που είναι υπεύθυνα για τις εξετάσεις. Ο βασικός στόχος της διατριβής είναι διττός: α) να διερευνήσει τους τρόπους με τους οποίους τα κείμενα που χρησιμοποιούνται για την εξέταση της κατανόησης γραπτού λόγου σε τρία εξεταστικά συστήματα πιστοποίησης της Αγγλικής γλώσσας στην Ελλάδα (το κρατικό πιστοποιητικό γλωσσομάθειας, γνωστό ως ΚΠΓ, τις εξετάσεις του Cambridge, και τις εξετάσεις του Michigan) κατασκευάζουν ή αναπαριστούν γλωσσικά τον κόσμο, και τις θέσεις υποκειμένου που δημιουργούν για τους αναγνώστες τους, και β) να αναπτύξει ένα συστηματικό και ακριβές μοντέλλο ανάλυσης για το σκοπό αυτό. Η παρούσα μελέτη, που ακολουθεί τις θεωρητικές θέσεις της Κριτικής Ανάλυσης Λόγου και του Critical Testing και στηρίζεται στις αρχές της θεωρίας του Halliday για τη γλώσσα ως σημειογενές σύστημα, συνδυάζει τα μεθοδολογικά εργαλεία της Συστημικής Λειτουργικής Γλωσσολογίας με Corpus Linguistics τεχνικές και επιχειρεί μια λεπτομερή λεξικογραμματική ανάλυση ενός σώματος (corpus) κειμένων. Το σώμα αυτό αποτελείται από τρια μικρότερα σώματα, ένα για κάθε εξεταστικό σύστημα, το καθένα εκ των οποίων περιλαμβάνει 31 κείμενα. Η ανάλυση, που εστιάζει στη διευρεύνηση των ‘εμπειρικών’ και ‘διαπροσωπικών’ νοημάτων που κατασκευάζουν τα κείμενα, καταδεικνύει ότι τα κείμενα του κάθε εξεταστικού συστήματος χαρακτηρίζονται από ιδιαίτερες γλωσσολογικές επιλογές, μέσω των οποίων κατασκευάζονται διαφορετικές πραγματικότητες. Η μέθοδος ανάλυσης που εφαρμόστηκε στην παρούσα έρευνα έχει συντελέσει στην αποκάλυψη των διαφορετικών ιδεολογικών θέσεων που εκφράζουν τα κείμενα του κάθε εξεταστικού συστήματος, δείχνοντας έτσι την αποτελεσματικότητα των εργαλείων της ΣΛΓ, ιδιαιτέρως όταν συνδυάζονται με εκείνα των Corpus Linguistics, σε έρευνες με κριτικούς στόχους.