La probabilidad: sobre la expresión del matiz modal de incertidumbre en español y griego moderno

 
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
κοινοποιήστε το τεκμήριο



La probabilidad: sobre la expresión del matiz modal de incertidumbre en español y griego moderno

Leontaridi, Eleni

“-¿Qué será eso del matiz modal de incertidumbre?“ -¿Le pedirían que tratara una categoría desde un punto de vista contrastivo y ella habrá decidido examinar la expresión de la probabilidad en español y griego moderno?”. / “-Βλέποντας τα παραδείγματα που δίνει υποθέτω θα αποφάσισε να μιλήσει για την έκφραση της πιθανότητας στα Ισπανικά και στα Νέα Ελληνικά”. “-Θα είναι άραγε ενδιαφέρον; Ας μείνουμε να δούμε”. Como queda reflejado en estos ejemplos, este trabajo pretende abordar cuestiones relacionadas con la expresión de la probabilidad o conjetura mediante el uso de formas verbales españolas y griegas en cuyo valor temporal recto interviene un vector de posterioridad. Nuestra hipótesis propone que el empleo de las formas griegas θα γράψω, θα γράφω, θα έχω γράψει, θα έγραφα, θα είχα γράψει para expresar valores modales de probabilidad se puede explicar mediante los mismos principios y categorías de temporalidad y dislocación temporal que se registran en español para las formas cantaré, habré cantado, cantaría, habría cantado, pues en ambos idiomas la presencia del vector de posterioridad permite que dichas formas expresen un valor modal de incertidumbre, tras haber experimentado el primer caso de dislocación temporal (Indicativo 1, según el modelo vectorial de Rojo & Veiga 1999).

Conference / Συνέδριο
info:eu-repo/semantics/conferenceObject

Matiz modal de incertidumbre
Griego
Expresión de probabilidad
Ελληνικά
Eγκλιτική χροιά αβεβαιότητας
Ισπανικά
Modelo vectorial
Διανυσματικό μοντέλο
Español
Έκφραση πιθανότητας

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (EL)
Aristotle University of Thessaloniki (EN)

Ισπανική γλώσσα

2016-10-19T09:36:13Z


Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Φιλοσοφική Σχολή, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

This record is part of 'IKEE', the Institutional Repository of Aristotle University of Thessaloniki's Library and Information Centre found at http://ikee.lib.auth.gr. Unless otherwise stated above, the record metadata were created by and belong to Aristotle University of Thessaloniki Library, Greece and are made available to the public under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0). Unless otherwise stated in the record, the content and copyright of files and fulltext documents belong to their respective authors. Out-of-copyright content that was digitized, converted, processed, modified, etc by AUTh Library, is made available to the public under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0). You are kindly requested to make a reference to AUTh Library and the URL of the record containing the resource whenever you make use of this material.
info:eu-repo/semantics/openAccess



*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.