Αντιπαραβολική μορφοσυντακτική ανάλυση των πτωτικών συστημάτων ελληνικής-τουρκικής και διδακτικές εφαρμογές

Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
Πανεπιστήμιο Αιγαίου   

Αποθετήριο :
Ιδρυματικό Αποθετήριο Ελλάνικος (Hellanicus)   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



Αντιπαραβολική μορφοσυντακτική ανάλυση των πτωτικών συστημάτων ελληνικής-τουρκικής και διδακτικές εφαρμογές

Ακριτίδη, Αικατερίνη

Καϊλή, Χασάν
Κοτζόγλου, Γεώργιος
Καζούλλη, Βασίλεια

masterThesis

2022-01-17T08:20:55Z
2021-06-22

Στην παρούσα διπλωματική εργασία γίνεται προσπάθεια μορφοσυντακτικής ανάλυσης των πτωτικών συστημάτων της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας (τουρκικά της Τουρκίας). Στόχος της εργασίας είναι αφενός η αναλυτική παρουσίαση και περιγραφή των πτωτικών συστημάτων των δύο γλωσσών και, αφετέρου, μια αδρομερής παρουσίαση εφαρμογών για τη διδασκαλία τους ως ξένες γλώσσες. Αρχικά γίνεται μία διαγλωσσική παρουσίαση της γραμματικής κατηγορίας της πτώσης και στη συνέχεια παρουσιάζονται τα πτωτικά συστήματα της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας. Κατά την αντιπαραβολική ανάλυση γίνεται προσπάθεια επισήμανσης των ομοιοτήτων των πτωτικών συστημάτων και κυρίως των αποκλίσεων που εντοπίσαμε. Χαρακτηριστικό παράδειγμα απόκλισης είναι η δυσκολία που θα αντιμετωπίσει ο/η τουρκόφωνος/η μαθητής/τρια στο ζήτημα της διάκρισης της τοπικής (-DA) και της δοτικής πτώσης [-(y)A] καθώς στα ελληνικά και οι δύο αποδίδονται με τη χρήση της πρόθεσης σε. Τέλος, παρατίθενται πρωτότυπες διδακτικές ασκήσεις και για τις δύο γλώσσες, οι οποία έχουν στόχο να βοηθήσουν την κατάκτηση των πτωτικών συστημάτων στα σημεία που οι δύο γλώσσες αποκλίνουν και συνήθως δυσκολεύουν περισσότερο τους/τις μαθητές/τριες.
In this master’s thesis, an attempt is made to analyze the case systems of the Greek and Turkish language (Turkish of Turkey). The purpose is both to offer a detailed presentation and description of the case systems of both languages, and applications and teaching methods for their instruction as a foreign language. Initially a presentation of the grammatical category of case takes place followed by a detailed description of the Greek and Turkish case systems. During the contrastive analysis, an effort is made to highlight the similarities of both systems and even more so the divergences we have identified. A typical example of divergence is the difficulty that the Turkish-speaking student will face in distinguishing the locative (-DA) and the dative case [-(y)A], as in Greek both are rendered using the preposition σε (=to). Ιn the final part, original exercises for both languages are listed, which aim to help the students understand the case systems and where the two languages diverge as it is there that usually students encounter difficulties.

Grammar, Comparative and general
Turkish language--Study and teaching
Cognition
Greek language, Modern--Study and teaching
Comparative linguistics

μορφοσύνταξη
τουρκικά
ελληνικά
αντιπαραβολή
πτωτικά συστήματα
διδακτικές εφαρμογές
comparison
declining systems
didactic applications
syntax
Greek
Turkish

aegean
ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Τμήμα Μεσογειακών Σπουδών Π.Μ.Σ Ανάλυση και διδασκαλία πρώτης και δεύτερης ξένης γλώσσας

Αναφορά Δημιουργού 4.0 Διεθνές
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.