Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
Hellenic Academic Libraries Link   

Αποθετήριο :
Kallipos Repository   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



Εισαγωγή: Το πρώτο (μεγάλο) βήμα έγινε! (EL)
Introduction: The first (big) step has been taken! (EN)

Δημολιάτης, Ιωάννης (EL)
Γελαστοπούλου, Ελένη (EL)
Παναγιωτόπουλος, Τάκης (EL)
Ευαγγέλου, Ευάγγελος (EL)
Νένα, Ευαγγελία (EL)
Λάγιου, Αρετή (EL)
Γαλάνης, Πέτρος (EL)
Σμυρνάκης, Εμμανουήλ (EL)
Χάιδιτς, Άννα-Μπεττίνα (EL)
Καντζανού, Μαρία (EL)
Ντζάνη, Eυαγγελία (EL)
Ραχιώτης, Γεώργιος (EL)
Smyrnakis, Emmanouil (EN)
Panagiotopoulos, Takis (EN)
Galanis, Petros (EN)
Dimoliatis, Ioannis (EN)
Kantzanou, Maria (EN)
Nena, Evangelia (EN)
Ηaidich, Anna-Bettina (EN)
Rachiotis, George (EN)
Lagiou, Areti (EN)
Jelastopulu, Eleni (EN)
Evangelou, Evangelos (EN)
Ntzani, Evangelia (EN)

7 (EL)

2024-06-15T09:40:57Z
2021-07-08T13:03:45Z
2016-02-06
2016-02-06T15:46:00Z


Μετά τα Περιεχόμενα και τους δύο Προλόγους («Καλοτάξιδο!», του Φόρουμ Δημόσιας Υγείας και Κοινωνικής Ιατρικής (Φόρουμ), και «Προς μια ανθρώπινη μετάφραση. Ὅρος ἐστί λόγος τό εἶναι δηλῶν: Γαληνός», του Α. Ε. Γερμενή, Καθηγητή Ανοσολογίας Πανεπιστημίου Θεσσαλίας), η προσανατολισμένη προς τον αναγνώστη «Eισαγωγή: Το πρώτο (μεγάλο) βήμα έγινε!» της συγγραφικής ομάδας του έργου στις σελίδες 16-72. Προτάσσεται Περίληψη του κεφαλαίου και ακολουθούν: Αναγκαιότητα σύνταξης του Λεξικού. Ανάθεση του έργου από το Φόρουμ. Μέθοδος που ακολουθήθηκε (συγχώνευση λεξιλογίων που τα μέλη τού Φόρουμ εισέφεραν). Έργο που έπρεπε να γίνει, έργο που έγινε, έργο που μένει να γίνει. Ευχαριστίες. Παραρτήματα 1-4, εκτενή, που τεκμηριώνουν τα ανωτέρω (Παράρτημα 1: Η εποποιία τού ΙΑΤΡΟΤΕΚ. Παράρτημα 2: Βιβλιογραφία. Παράρτημα 3: Οι 7 κατά ISO 704: 2000 διεθνώς τυποποιημένες διαγλωσσικές αρχές σχηματισμού όρων ΔιΣΚΟΠΟρΕ [Διαφάνεια, Συνέπεια, γλωσσική Καταλληλότητα, γλωσσική Οικονομία, Παραγωγικότητα & συνθετικότητα, γλωσσική Ορθότητα, γλωσσική Εντοπιότητα]. Παράρτημα 4: [εκτενής] Συζήτηση με τον Πρόεδρο της ΕΛΕΤΟ: Ένα λεξικό ορολογίας είναι κάτι πολύ περισσότερο από "άθροισμα γλωσσαρίων". Οι όροι δεν μεταφράζονται· αποδίδονται, αφού κατανοηθεί η έννοια που κατασημαίνουν). Τέλος, η Εισαγωγή κλείνει με το Παράρτημα 5, που περιέχει την ενδιάμεση και τελική αναφορά του κριτικού αναγνώστη και την αλληλογραφία του με τη συγγραφική ομάδα. (EL)
After the Table of Contents and the two Forewords («Have a good trip!» by the Forum of Public Health and Social Medicine (Forum), and «Towards a human translation. The term is a word that states the "is": Galen», by A. E. Germenis, Professor of Immunology at the University of Thessaly), it follows the reader-oriented «Introduction: The first (big) step has been taken!» by the project’s writing team in pages 16-72. It begins with a Summary of the introduction, followed by: Necessity of compiling the Dictionary. Assignment of the project by the Forum. Method followed (merging vocabularies contributed by Forum members). Work that had to be done, work that was done, work that remain to be done. Thanks. Four extended annexes documenting the above (Annex 1: The epic of IATROTEK. Annex 2: Bibliography. Annex 3: The 7 ISO 704: 2000 internationally standardized cross-linguistic principles of term formation [Transparency, Consistency, linguistic Appropriateness, linguistic Economy, Derivability & compoundability, linguistic Correctness, preference for Native language]. Annex 4: [extensive] Discussion with the President of ELETO [A dictionary of terms is much more than a "sum of vocabularies". Terms are not translated; they are rendered, once the meaning they denote is understood]). Finally, the Introduction closes with Annex 5, which contains the critical reader's interim and final report and his correspondence with the writing team. (EN)

V. ΔΙΚΑΙΟ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ::ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΚΗ ΕΞΕΛΙΞΗ (EL)
IV. ΙΑΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΖΩΗΣ, ΒΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ THΣ ΖΩΗΣ::ΒΙΟΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ (EL)
V. ΔΙΚΑΙΟ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ::ΘΝΗΣΙΜΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΓΟΝΙΜΟΤΗΤΑ (EL)
IV. ΙΑΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΖΩΗΣ, ΒΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ::ΙΑΤΡΙΚΗ::ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ::ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗ ΙΑΤΡΙΚΗ (EL)
V. ΔΙΚΑΙΟ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ::XAΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ (EL)
IV. ΙΑΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΖΩΗΣ, ΒΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ::ΙΑΤΡΙΚΗ::ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ::ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΑ (EL)
IV. ΙΑΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΖΩΗΣ, ΒΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ::ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΥΓΕΙΑΣ::ΙΑΤΡΙΚΗ::ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ (EL)
IV. MEDICINE AND HEALTH SCIENCES, LIFE SCIENCES, BIOLOGICAL SCIENCES::HEALTH SCIENCES::MEDICINE::PUBLIC HEALTH (EN)
IV. MEDICINE AND HEALTH SCIENCES, LIFE SCIENCES, BIOLOGICAL SCIENCES::HEALTH SCIENCES::MEDICINE::PUBLIC HEALTH::PREVENTIVE MEDICINE (EN)
IV. MEDICINE AND HEALTH SCIENCES, LIFE SCIENCES, BIOLOGICAL SCIENCES::LIFE SCIENCES::BIOMATHEMATICS (EN)
IV. MEDICINE AND HEALTH SCIENCES, LIFE SCIENCES, BIOLOGICAL SCIENCES::HEALTH SCIENCES::MEDICINE::PUBLIC HEALTH::EPIDEMIOLOGY (EN)
V. LAW AND SOCIAL SCIENCES::DEMOGRAPHY::MORTALITY AND FERTILITY (EN)
V. LAW AND SOCIAL SCIENCES::DEMOGRAPHY::POPULATION CHARACTERISTICS (EN)
V. LAW AND SOCIAL SCIENCES::DEMOGRAPHY::POPULATION SIZE AND DEMOGRAPHIC EVOLUTION (EN)



Αγγλοελληνικό και ελληνοαγγλικό λεξιλόγιο και ερμηνευτήριο όρων και συντομογραφιών English-Greek and Greek-English vocabulary and glossary of terms and abbreviations
Δημιουργός: Panagiotopoulos, Takis, Γελαστοπούλου, Ελένη, Παναγιωτόπουλος, Τάκης, Kantzanou, Maria, Ευαγγέλου, Ευάγγελος, Λάγιου, Αρετή, Ηaidich, Anna-Bettina, Γαλάνης, Πέτρος, Σμυρνάκης, Εμμανουήλ, Καντζανού, Μαρία, Jelastopulu, Eleni, Evangelou, Evangelos, Ntzani, Eyangelia, Ντζάνη, Eυαγγελία, Ραχιώτης, Γεώργιος, Δημολιάτης, Ιωάννης, Smyrnakis, Emmanouil, Galanis, Petros, Dimoliatis, Ioannis, Nena, Evangelia, Νένα, Ευαγγελία, Χάιδιτς, Άννα-Μπεττίνα, Rachiotis, George, Lagiou, Areti
Τύπος τεκμηρίου: Βιβλίο
Επιστημονικό πεδίο: Επιδημιολογία, Δημόσια/περιβαλλοντική υγεία και Υγεία της εργασίας, Επιστήμη πληροφόρησης
Χρονολογία : 2016
Φορέας: Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκων Βιβλιοθηκών
Συλλογή: Kallipos Repository





*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.