This item is provided by the institution :
Hellenic Academic Libraries Link   

Repository :
Kallipos Repository   

see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*



Στάδια, Διαδικασίες και Στρατηγικές (EL)
Η Πράξη της Μετάφρασης (EL)
Stages, Procedures, and Strategies (EN)
The Practice of Translation (EN)

Κελάνδριας, Παναγιώτης (EL)
Kelandrias, Panagiotis (EN)

1 (EL)

2023-05-30T15:39:55Z
2023-06-01T07:37:34Z


Το ηλεκτρονικό σύγγραμμα με τίτλο «Η πράξη της μετάφρασης» έχει ως στόχο να παρουσιάσει στον/στην αναγνώστη/-στρια και ειδικότερα στους/στις φοιτητές/-τριες την πράξη της μετάφρασης και όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα στάδια του μεταφραστικού ενεργήματος, από τη στιγμή που ξεκινάει η ανάθεση της μετάφρασης ενός κειμένου αφετηρίας έως τη στιγμή του τελικού ελέγχου και της παράδοσης του κειμένου υποδοχής. Αν και «πρακτικού» προσανατολισμού, με την έννοια ότι παρουσιάζει, αναλύει και σχολιάζει τα περί του μεταφράζειν, το παρόν ηλεκτρονικό σύγγραμμα τεκμηριώνει και εξηγεί την περιγραφή των σταδίων του μεταφραστικού ενεργήματος με αναφορές σε θεωρητικά μοντέλα ή, καλύτερα, σε θεωρητικές προσεγγίσεις, επιδιώκοντας να καταδείξει ότι το μεταφράζειν είναι μια εμπρόθετη, συνειδητή διαδικασία, η οποία απαιτεί από πλευράς του μεταφραστή επίγνωση τού τι πράττει, πώς πράττει και γιατί πράττει με τον έναν ή τον άλλο τρόπο κάθε φορά που αναλαμβάνει να «μεσολαβήσει» ανάμεσα σε δύο γλώσσες και κουλτούρες. (EL)
The aim of the electronic textbook entitled “The practice of Translation” is to present to the reader and especially to the students the practice of translation and all the details concerning the stages of the translational action, from the moment the translation of a source-text is commissioned to the moment of final checking and delivery of the target-text. Although ‘practice-oriented’ in the sense that it presents, analyses, and comments on translating this online textbook documents and explains the description of the stages of the translational action concerning theoretical models or, better still, theoretical approaches, seeking to demonstrate that translating is an intentional, conscious process which requires that the translator is aware of what (s)he is doing, how and why (s)he e is doing it each time (s)he engages in mediating between two languages and cultures. (EN)

VI. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΕΣ::ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ::ΠΕΔΙΑ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ::ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ::ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ (EL)
VI. HUMANITIES AND ARTS::LINGUISTICS::FIELDS OF LINGUISTICS::APPLIED LINGUISTICS::TRANSLATION (EN)

Κείμενο υποδοχής (EL)
Δεοντολογία (EL)
Κειμενικό είδος (EL)
Μετάφραση (EL)
Μακροστρατηγικές (EL)
Μικροστρατηγικές (EL)
Διαπραγμάτευση (EL)
Κειμενικές λειτουργίες (EL)
Κειμενικός τύπος (EL)
Νόρμα (EL)
Μεταφραστικά δίκτυα (EL)
Κείμενο αφετηρίας (EL)
Μεταφραστική δράση (EL)
Μεταφραστικές οδηγίες (EL)
Διαμεσολάβηση (EL)
Negotiation (EN)
Target-text (EN)
Translation (EN)
Source-text (EN)
Text functions (EN)
Translational action (EN)
Mediation (EN)
Microstrategies (EN)
Text type (EN)
Macrostrategies (EN)
Ethics (EN)
Norm (EN)
Text genre (EN)
Translation brief (EN)
Translation networks (EN)



Το Περιβάλλον της μεταφραστικής πράξης The Environment of translation practice
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository

Η Mεταφραστική πράξη – Ορισμοί The Practice of translation - Definitions
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository

Η Μετάφραση ως επάγγελμα Translation as a profession
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository

Έναρξη της μεταφραστικής πράξης – Περιγραφή του πρώτου σταδίου The Beginning of translation practice – Description of the first stage
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository

Διαστάσεις της μεταφραστικής πράξης - Η μετάφραση ως διαπροσωπική διάδραση Dimensions of translation practice – The translation as interpersonal action
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository

Έναρξη της μεταφραστικής πράξης – Περιγραφή των φάσεων του πρώτου σταδίου. Γνώση θεματικού πεδίου The Beginning of translation practice – Description of the phases of the first stage. Subject field knowledge
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository

Διαστάσεις της μεταφραστικής πράξης - Η μετάφραση ως διαπολιτισμική και κειμενοπαραγωγική δράση Dimensions of translation practice – The translation as intercultural and text-producing action
Creator: Kelandrias, Panagiotis, Κελάνδριας, Παναγιώτης
Item type: Chapter
Scientific field: Information science
Υear: 2023
Institution: Hellenic Academic Libraries Link
Collection : Kallipos Repository





*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)