I’m an Aθenian too: διαγραφηματικές πρακτικές στο αστικό γλωσσικό τοπίο της Αθήνας

 
This item is provided by the institution :

Repository :
Pasithee - e-publishing platform/service for Open Access journals
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files if the item*
share




2021 (EN)

I’m an Aθenian too: διαγραφηματικές πρακτικές στο αστικό γλωσσικό τοπίο της Αθήνας (EL)

Σπηλιώτη, Τερέζα
Γιαξόγλου, Κορίνα

In this paper we examine practices of translanguaging and linguistic hybridization in the urban landscape of Athens. Our study focuses on phenomena of translanguaging that emerge from the mobilization of primarily graphemic resources, also known as trans-scripting. We pay particular attention to cases of vernacular respellings of English-related forms in the Greek script (e.g. engreek or Hellenized English) and propose a cross-contextual approach to their study, drawing on insights from research in computer-mediated communication, multilingualism and linguistic landscapes. Our analysis shows how such respellings become indexically related to ideological stances and identity positions in contemporary social-mediatized societies. (EL)

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

translanguaging, trans-scripting, urban linguistic landscapes, mobility, weird English (EL)


Greek

2021-10-11


14ο Διεθνές Συνέδριο Ελληνικής Γλωσσολογίας (EL)
14th International Conference on Greek Linguistics (EN)

14ο Διεθνές Συνέδριο Ελληνικής Γλωσσολογίας; Πρακτικά του ΔΣΕΓ14; 1197-1207 (EL)
14th International Conference on Greek Linguistics; Πρακτικά του ΔΣΕΓ14; 1197-1207 (EN)

Copyright (c) 2021 14ο Διεθνές Συνέδριο Ελληνικής Γλωσσολογίας (EL)



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)