Διδασκαλία και ασκήσεις τόσο επί λατινικών παραδειγμάτων όσο και επί νεοελληνικών που πρέπει να μεταφραστούν στα λατινικά.

Γ. Επιπλέον κείμενο για εξάσκηση.. Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκων Βιβλιοθηκών. Τσίτσιου-Χελιδόνη, Χρυσάνθη. Άδεια χρήσης: briefEDMInternalRecordDTO_edm:rights_other" />

Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκων Βιβλιοθηκών   

Αποθετήριο :
Αποθετήριο «Κάλλιπος»   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



Lectio Decima (EL)
Lectio Decima (EN)

Τσίτσιου-Χελιδόνη, Χρυσάνθη (EL)
Φυντίκογλου, Βασίλειος (EL)
Fyntikoglou, Vasileios (EN)
Tsitsiou-Chelidoni, Chrysanthi (EN)

7 (EL)

2016-02-04T14:53:24Z
2021-07-08T09:10:48Z
2016-02-04
2024-05-23T07:32:45Z


Α. Κείμενο: εισαγωγή (ειδικότερη εισαγωγή επί του συγκεκριμένου κειμένου) -λατινικό κείμενο - μετάφραση - λεξιλόγιο - μεταφραστικός υπομνηματισμός. Ασκήσεις επί του κειμένου: γραμματική - μορφολογία.<br/><br/>Β. Θέμα σύνταξης: τόπος, χρόνος, τρόπος, αιτία, σκοπός. Τα ερωτήματα "πού; πότε; πώς; γιατί; για ποιον σκοπό" αποτελούν φυσικές ανάγκες του λόγου και πυρήνες οργάνωσής του. Η γνώση των δυνατοτήτων εκφοράς τους είναι κρίσιμη για την κατάκτηση της γλώσσας, και θα επιχειρηθεί εξοικείωση με τους ποικίλους τρόπους που διαθέτουν τα λατινικά να εκφράζουν αυτές τις έννοιες. <br/>Διδασκαλία και ασκήσεις τόσο επί λατινικών παραδειγμάτων όσο και επί νεοελληνικών που πρέπει να μεταφραστούν στα λατινικά.<br/><br/>Γ. Επιπλέον κείμενο για εξάσκηση. (EL)
A. Text: Introduction (specific introduction to the given text) - Latin text - translation - vocabulary - translation commentary. Exercises on the text: grammar - morphology. B. Syntax Topic: Place, Time, Manner, Cause, Purpose The questions "where? when? how? why? for what purpose?" are natural needs of speech and organizational cores. Understanding the various ways Latin can express these concepts is crucial for mastering the language. Familiarization with the different methods Latin uses to convey these notions will be emphasized. Teaching and exercises will focus on both Latin examples and Modern Greek examples that need to be translated into Latin. C. Additional Text for Practice (EN)

VI. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΕΣ::ΙΣΤΟΡΙΑ::ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ::ΡΩΜΑΪΚΗ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ (EL)
VI. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΕΣ::ΙΣΤΟΡΙΑ::ΓΕΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ, ΘΕΩΡΙΑ::ΡΩΜΑΪΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ (ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ ΤΟΥ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ) (EL)
VI. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΕΣ::ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ::ΠΕΔΙΑ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ::ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑ::ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ::ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (EL)
VI. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΕΣ::ΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΑ::ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ::ΕΘΝΙΚΕΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΕΣ::ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ::ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ (EL)
VI. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΕΣ::ΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΑ::ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ::ΚΛΑΣΙΚΗ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ::ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ (EL)
VI. HUMANITIES AND ARTS::ARTS AND LETTERS::PHILOLOGY::CLASSICAL PHILOLOGY::LATIN PHILOLOGY (EN)
VI. HUMANITIES AND ARTS::LINGUISTICS::FIELDS OF LINGUISTICS::APPLIED LINGUISTICS::(HUMAN) LANGUAGE INSTRUCTION::FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION (EN)
VI. HUMANITIES AND ARTS::ARTS AND LETTERS::PHILOLOGY::NATIONAL LITERATURES::EUROPEAN LITERATURE::LATIN LITERATURE (EN)
VI. HUMANITIES AND ARTS::HISTORY::ARCHAEOLOGY::ROMAN ARCHAEOLOGY (EN)
VI. HUMANITIES AND ARTS::HISTORY::GENERAL HISTORY, THEORY::ROMAN HISTORY (UNTIL THE REIGN OF AUGUSTUS) (EN)



Θέματα Λατινικής Γλώσσας και Ρωμαϊκού Πολιτισμού. Ανθολόγιο Κειμένων για την Ύστερη Respublica Lingua Latina
Δημιουργός: Fyntikoglou, Vasileios, Tsitsiou-Chelidoni, Chrysanthi, Τσίτσιου-Χελιδόνη, Χρυσάνθη, Φυντίκογλου, Βασίλειος
Τύπος τεκμηρίου: Εκπαιδευτικό υλικό
Επιστημονικό πεδίο: Ευρωπαϊκή λογοτεχνία, Αρχαιολογία, Ιστορία, Επιστήμη πληροφόρησης, Γλώσσα και Γλωσσολογία, Φιλολογία
Χρονολογία : 2016
Φορέας: Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκων Βιβλιοθηκών
Συλλογή: Αποθετήριο «Κάλλιπος»





*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.