Η λέξη "άλικο" στην αλληλογραφία των Μακεδόνων εμπόρων (1695-1699)

Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
Εταιρεία Μακεδονικών Σπουδών   

Αποθετήριο :
Μακεδονικά  | ΕΚΤ eJournals   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



Η λέξη "άλικο" στην αλληλογραφία των Μακεδόνων εμπόρων (1695-1699) (EL)
Das wort Άλικο im Briefwechsel der Mazedonischen Händler (EN)

Τσάρας, Γιάννης

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

1975-01-01


No abstract (EL)
Im Neugriechischen gibt es das wort Άλικο, womit ursprünglich ein Stoff von heller bzw. greller roten Farbe bezeichnet wurde. Unsere Lexikas (etymologische und enzyklopädische) leiten das wort aus dem türkischen al· und der griechischen Endsilbe -ικος ab. Aber das Studium im historischen Rahmen des Wortes zeigt, daß es weder griechisch—und aus diesem Grunde können wir es nicht nach den Regeln der neugriechischen Sprachkunde etymologisch erklären—noch türkisch-griechisch ist. Es hängt mit der Entwicklung der Technik und der Chemie zusammen, deren ersten Schritte vor vor dem 15. Jahrhun dert spürbar werden. Nichtdestoweniger stellt der Briefwechsel zwischen den mazedonischen Händlern und ihren Filialen in Venedig am Ende des 17. Jahrhunderts fest, daß Άλικο ursprünglich eine passende Kombination von Stoff und Farbe gewesen ist und so ist der Άλικο -Stoff auf dem griechischen Markt eingebracht worden. Aus dem selben Briefwechsel erkennt man, daß in der gleichen Zeit in Venedig eine Fabrik gewesen ist, die auch noch Stoffe hergestellt hat. Eine Art von Stoffen hat den Namen Alico gehabt, was auch der Name der Fabrik gewesen ist. Allmälig ahmt Manufaktur und Gewerbeindustrie die Άλικο-Farbe des Stoffes nach. Letztendlich bekommt Άλικο die Bedeutung der Farbe, die einen bestimmten Ton von rot hat. Daraus ergibt sich nun, daß das Wort Άλικος welches wir im Briefwechsel zwischen den mazedonischen Händlern und Venedig finden, überhaupt keinen Zusammenhang, weder mit dem türkischen Wort al (=rot) noch mit der griechischen Endsilbe -ικος hat, sondern daß es venezianisch ist und aus dem Namen einer Fabrik stammt, die Miete des 17. Jahrhunderts in Venedig im Betrieb gewesen ist. (EN)


Μακεδονικά

Ελληνική γλώσσα

Εταιρεία Μακεδονικών Σπουδών/Society for Macedonian Studies (EL)


0076-289X
2241-2018
Μακεδονικά; Τόμ. 15; 147-159 (EL)
Makedonika; Vol. 15; 147-159 (EN)

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
Copyright (c) 2014 Γιάννης Τσάρας (EN)




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.