TEXT UNDERSTANDING FROM NON-NATIVE SPEAKERS AND DECEPTIVE-TRASPARENT WORDS: A CORRELATION RESEARCH FOR THEIR TRANSACTION ERRORS

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΑΠΟ ΜΗ-ΦΥΣΙΚΟΥΣ ΟΜΙΛΗΤΕΣ ΚΑΙ ΨΕΥΔΟΔΙΑΦΑΝΕΙΣ ΛΕΞΕΙΣ: ΜΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΣΥΣΧΕΤΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΑ ΤΟΥΣ ΛΑΘΗ
TEXT UNDERSTANDING FROM NON-NATIVE SPEAKERS AND DECEPTIVE-TRASPARENT WORDS: A CORRELATION RESEARCH FOR THEIR TRANSACTION ERRORS

Kassapi, Eleni
Κασάπη-Ζωντανού, Ελένη

PhD Thesis

1997


THE STRUCTURE OF THIS RESEARCH IS A RESULT OF STYDYING THE INTERNATIONAL BIBLIOGRAPHY REGARDING THE TRANSLATION THEORY, THE STUDY OF THE TRANSLATION ON A CROSS - CULTURAL EVENT, THE ERROR ANALYSIS, THE DIDACTIC RESEARCH, VOCABULARY ACQUISITION, LEXICOGRAPH Y OF PEDAGOGIC DIRECTION, NEEDS ANALYSIS AND SELF-EVALUATION. THE I VOL. INCLUDES THE THEORETICAL INTRODUCTION, THE DESCRIPTION OF THE RESEARCH, CINCLUSION, SUGGESTION FOR FURTHER RESEARCH, THE BIBLIOGRAPHYAND A CORPUS OF BORROWED TERMS FROM THE ANCIENT G REEK LANGUAGE AND INTERNATIONALISMS. THE DESCRIPTIVE STATISTICAL ANALYSIS CONSTITUTES THE II VOL. HAS THEFOLLOWING PARTS:1) SYSTEMATIC QUANTITATIVE DESCRIPTION OF THE PHENOMENON 2) PRESENTATION OF NUMERIC DATA, WHICH EXPRESS THE BEHAVIOUR IN QUESTION. THE SUBJECT OF THE RESEARCH IS THE ERRORS THAT GREEK STUDENTS MAKE IN UNDERSTANDINGITALIAN WORDS WHICH ARE ORIGINATED FROM THE ANCIENT GREEK LANGUAGE. IN THIS RESEARCH ARE FOLLOWED FILLMORE AND LAUFERAND THE MAIN TOOL FOR THE COLLECTION OF THE EMPIRICAL DATA , WERE THE LEXICAL AND THE TRANSLATION EXERCISES.
H ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΜΕΛΕΤΗΣ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ: ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ, ΔΙΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗΣ ΠΡΑΞΗΣ, ΑΝΑΛΥΣΗ ΛΑΘΟΥΣ, ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ, ΟΡΟΘΕΤΗΣΗ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟΥ, ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ, ΑΝΑΛΥΣΗ ΑΝΑ ΓΚΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ. Ο Α' ΤΟΜΟΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ: ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ, ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ ΕΡΕΥΝΑΣ, ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ, CORPUS ΔΙΕΘΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Η ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥ ΣΙΑΖΕΤΑΙ ΣΤΟ Β' ΤΟΜΟ ΚΑΙΠΑΡΕΧΕΙ: 1) ΠΟΣΟΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ 2) ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΞΕΤΑΖΟΥΝ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΕΣ. ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΛΑΘΗ ΕΛΛΗΝΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ/ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΙΤΑΛΙΚΩΝ ΛΕΞΕΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΑΡΧΑ ΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. ΣΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΛΕΓΕΤΑΙ ΤΟ ΣΗΜΑΣΙΟΛΟΓΙΚΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΤΟΥ FILLMORE ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΑΙ Ο LAUFER. ΚΥΡΙΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΗΤΑΝ ΟΙ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΚΤΕΘΗΚΑΝ ΟΙ ΦΟΙΤΗΤΕΣ. ΟΙ ΕΞΩΚΕΙΜΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦ ΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ ΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΜΟΝΟΓΛΩΣΣΑ ΛΕΞΙΚΑ, ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΑΠΟΔΟΧΗΤΗΣ ΠΟΛΥΣΗΜΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΣΔΟΚΙΕΣ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΕΞΙΚΑ.

Ανθρωπιστικές Επιστήμες και Τέχνες
Γλώσσα και Λογοτεχνία

SYNFORMS
Humanities and the Arts
Languages and Literature
Μεταφορά
ΔΙΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗΣ ΠΡΑΞΗΣ
ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΣΗΜΑΣΙΟΛΟΓΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΨΕΥΔΟΔΙΑΦΑΝΕΙΣ ΛΕΞΕΙΣ
Γλώσσα και Λογοτεχνία
POLYSEME
ΑΝΑΛΥΣΗ ΛΑΘΟΥΣ
DECEPTIVE TRANSPARENCY
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΑ ΛΑΘΗ
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και Τέχνες
SCENES - AND - FRAMES SEMANTICS
Δάνεια

Ελληνική γλώσσα

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ)
Aristotle University Of Thessaloniki (AUTH)

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ). Σχολή Φιλοσοφική. Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.