Η παρούσα διατριβή έχει ως κύριο σκοπό την διερεύνηση και συγκριτική-διαγλωσσική μελέτη των χαρακτηριστικών και επιδόσεων Ελλήνων, αλλοδαπών/δίγλωσσων και Αγγλόφωνων δυσλεξικών μαθητών δημοτικού σχολείου, σε διάφορες νοητικές-γνωστικές λειτουργίες, ώστε να μελετηθούν διεξοδικά οι εκφάνσεις της συγκεκριμένης διαταραχής σε διαφορετικά γλωσσικά πλαίσια. Προκειμένου να διασφαλιστεί η διαγλωσσική σύγκριση για τους σκοπούς της έρευνας, κρίθηκε αναγκαία η προσαρμογή του αγγλικού ψυχομετρικού εργαλείου Dyslexia Screening Test-Junior, στην ελληνική γλώσσα. Μέσω της έρευνας καταδεικνύεται η συμβολή του αλφαβητικού συστήματος του χρήστη της γλώσσας, το οποίο, ανάλογα με τα φωνολογικά, μορφολογικά και συντακτικά χαρακτηριστικά του, άλλοτε δυσχεραίνει και άλλοτε υποβοηθά την εκμάθηση και χρήση της από τους δυσλεξικούς μαθητές. Τα ερευνητικά ευρήματα υπογραμμίζουν τις διαφορές ελληνικού και αγγλικού γλωσσικού συστήματος, αποδεικνύουν ότι το φωνολογικό έλλειμμα έχει έρεισμα και στο ελληνικό αλφαβητικό σύστημα, παρά το γεγονός ότι αυτό χαρακτηρίζεται από υψηλό βαθμό διαφάνειας και αξιοπιστίας στη χαρτογράφηση γραφήματος-φωνήματος και επισημαίνουν το ενδεχόμενο η διγλωσσία να δημιουργήσει προβλήματα στον δυσλεξικό χρήστη, ακόμα και αναφορικά με την ελληνική γλώσσα, η οποία παρουσιάζει μια σχετικά ομοιόμορφη φωνολογική δομή. Τέλος, αναδεικνύεται η ανάγκη περαιτέρω διερεύνησης της συμβολής της γλωσσικό-γνωστικής διεργασίας της Εύρεσης Ομοιοκαταληξίας στην αναγνωστική δυσκολία σε ό,τι αφορά στην ελληνική γλώσσα, τόσο σε επίπεδο παρέμβασης όσο και σε επίπεδο προβλεπτικού δείκτη της δυσλεξίας.
The present study aims at examining thoroughly and comparing-contrasting in a cross-cultural mode the characteristics as well as the scores of Greek, English-speaking and bilingual dyslexic primary students, in various cognitive and intellectual sub-skills, in order to analyse the manifestations of the dyslexia syndrome in different linguistic environments. To ensure the reliabiliy of this particular linguistic comparison for research reasons, it was considered essential to adapt the English psychometric test Dyslexia Screening Test-Junior, in Greek. The results stress the imprortance of the alphabetic script of the language user, which, according to its phonological, morphological and syntactic properties will either facilitate or affect the process of learning the alphabetic principle by the dyslexic learners. The fundamental differences between the Greek and English linguistic system are underlined in the present study while, at the same time, it is implied that the language deficits of dyslexic Greek and Greek-speaking learners most probably stem primarily from a core deficit in the phonological domain, which exists in English-speaking dyslexics too, even though the Greek language is characterised by a higher degree of orthographic transparency in reading and of realibility in the grapheme-phoneme correspondence. Bilingualism imposes further difficulties in aquiring and using a second language when it co-occurs with the syndrome of dyslexia, even if this language belongs to the transparent and shallow orthographies such as Greek. Finally, the findings highlight the neseccity to examine further the cognitive function of Rhyme as a predicative factor of reading difficulties in Greek and to design intervention programmes that will focus more on this task.