The Question of Authenticity in Migrant Self-Translation

Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
National and Kapodistrian University of Athens - Department of English Language and Literature   

Αποθετήριο :
Synthesis  | ΕΚΤ eJournals   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



The Question of Authenticity in Migrant Self-Translation (EN)

Bohórquez, Paola

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article (EN)

2012-05-01


Through the reading of Smaro Kamboureli’s and Ariel Dorfman’s translingual memoirs, this essay examines how the trope of authenticity figures in migrant narratives of self-formation in-between languages. With attention to the strategies of self-translation through which each text navigates the disjunction between mother tongue and foreign language, speech and writing, narrated and narrating selves, the essay argues that while both texts do away with mimetic notions of self-representation, each rearticulates the ethos of authenticity as constitutive of the process of writing the self in translation. (EN)


immigration (EN)
memoirs (EN)
translation (EN)
language (EN)
self-representation (EN)

Synthesis

Αγγλική γλώσσα

National and Kapodistrian University of Athens (EN)


1791-5155
Synthesis: an Anglophone Journal of Comparative Literary Studies; No. 4 (2012): Translation and Authenticity in a Global Setting; 50-61 (EN)

Copyright (c) 2012 Paola Bohórquez (EN)
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.