Στ. Δημητριάδης και L.-S. Mercier : ουτοπικά όνειρα του 18ου αιώνα

Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
Πανεπιστήμιο Πατρών   

Αποθετήριο :
Νημερτής   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



St. Demetriades - L.-S. Mercier : Rêves Utopiques du XVIIIème siècle
Στ. Δημητριάδης και L.-S. Mercier : ουτοπικά όνειρα του 18ου αιώνα (EL)

Αθήνη, Στέση

Athini, Stessi

Journal (paper) (EL)

2016-03-10T16:25:49Z
1995-06


-- (EL)
En 1797 paraît à Vienne sous la signature de Stephanos Demetriades (1760-1827) un court récit, en langue vulgaire, intitulé Compilations. Il s’agit d’une futurologie dont l’intrigue se déroule en l’an 2400, dans une société qui a déjà vu se réaliser une grande partie de revendications du siècle des Lumières. Stephanos Demetriades, érudit, originaire de l’île de Skiathos, tout en déclarant qu’il s’agit d’une traduction ne mentionne ni la langue d’origine ni l’auteur du texte étranger. Pendant longtemps dans la bibliographie hellénique on a tenu ce texte pour un original. Pourtant des recherches récentes ont démontré qu’il s’inscrit dans la lignée des traductions de textes français en langue grecque vulgaire. Il s’agit, en fait, d’une traduction du roman L’An 2440 ou rêve s’il en fut jamais (1771) de Louis-Sébastien Mercier (1740-1814). La confrontation entre le texte grec et le texte français révèle que le traducteur suivant la méthode des « Belles Infidèles », a sélectionné les passages traduits en fonction des intérêts particuliers du public grec. D’autre part il a omis délibérément toute référence aux faits et lieux historiques évoqués afin de mieux adapter son texte aux exigences de la réalité grecque de la fin du XVIIIème siècle. (FR)


Διαφωτισμός
Enlightenment
Ουτοπία
Utopia
Louis-Sébastien Mercier (EL)
Translation (EL)
Μετάφραση (EL)
Επιφάνειος Δημητριάδης (EL)





*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.