Απώλεια ακοής, εμβοές και υπερακουσία σε επαγγελματίες διερμηνείς ΙΙ Hearing loss, tinnitus and hyperacusis in professional interpreters II

Το τεκμήριο παρέχεται από τον φορέα :
Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών   

Αποθετήριο :
Πέργαμος   

δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*



Απώλεια ακοής, εμβοές και υπερακουσία σε επαγγελματίες διερμηνείς ΙΙ Hearing loss, tinnitus and hyperacusis in professional interpreters II

Αγγελοπούλου Μαρία (EL)
Angelopoulou Maria (EN)

born_digital_postgraduate_thesis
Διπλωματική Εργασία (EL)
Postgraduate Thesis (EN)

2024


ΕΙΣΑΓΩΓΗ Κατά την περίοδο της Covid-19 πανδημίας, οι επαγγελματίες διερμηνείς άρχισαν όλο και περισσότερο να εργάζονται μέσω ταυτόχρονης απομακρυσμένης διερμηνείας (RSI) και τηλεδιασκέψεων. Τα τελευταία χρόνια, έχουν έρθει πολλάκις αντιμέτωποι με διάφορα συμπτώματα, κυρίως, εμβοές, υπερακουσία και διαταραχή ακοής, που επηρεάζουν την καθημερινότητα τους. Παράλληλα κατά την εργασία τους, βιώνουν ανεπιθύμητα ‘ακουστικά συμβάντα’ και κακής ποιότητας επεξεργασμένο ήχο. Στη βιβλιογραφία έχουν περιγραφεί αντίστοιχα επεισόδια (ακουστικό σοκ) σε εργαζόμενους σε τηλεφωνικά κέντρα.Ο AIIC προσπαθεί να διαχειριστεί την κατάσταση παίρνοντας μέτρα για την προστασία των μελών του και ενθαρρύνοντας την έρευνα του φαινομένου. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ Οι διερμηνείς υποβλήθηκαν σε δοκιμασία έκλυσης ακουστικού αντανακλαστικού (ipsi) και σε Word in Babble (WiB) για διαφορετικές τιμές του SNR (-9, -6, -3, +0, +3) και στα δύο ώτα χρησιμοποιόντας 4 λίστες στην ελληνική γλώσσα, αποτελούμενη η κάθε μία από 50 δισύλλαβες φωνολογικά ισορροπημένες λέξεις. Κριτήρια αποκλεισμού από την μελέτη αποτελούν παθολογία του μέσου ωτός, προηγούμενη ή τρέχουσα παθολογία του έσω ωτός, ασυμμετρία ουδός- thresholds > 15dB στην τονική ακοομετρία σε οποιαδήποτε από τις δοκιμασμένες συχνότητες, ακτινοθεραπεία, λήψη ωτοτοξικών ουσιών τους τελευταίους 12 μήνες ή έκθεση σε επικίνδυνο θόρυβο κατά τις τελευταίες 72 ώρες. Στόχος της μελέτης είναι η περιγραφή του επιπέδου ακοής, σύμφωνα με τις εξετάσεις, σε διερμηνείς που χρησιμοποιούν RSI. Τα δεδομένα αναλύθηκαν με τη συνδομή του Excel και της περιγραφικής στατιστικής. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Το ακουστικό αντανακλαστικό εκλύεται στο μεγαλύτερο ποσοστό των εξεταζόμενων διερμηνέων. Οι διερμηνείς με ακουστικό έλλειμμα παρουσιάζουν χειρότερα αποτελέσματα στην WiB για όλες τις τιμές του SNR και δεν παρατηρήθηκε σημαντική διαφορά δεξίού με αριστερό αυτί. Το ποσοστό χρήσης RSI είναι περιορισμένο. ΣΥΖΗΤΗΣΗ Το ακουστικό αντανακλαστικό στο μεγαλύτερο ποσοστό των διερμηνέων φαίνεται να λειτουργεί ικανοποιητικά, μειώνοντας την υποψία ύπαρξης ακουστικού σοκ. Στην Ελλάδα, η ομιλητική ακοομετρία σε θόρυβο δε χρησιμοποιείται διαγνωστικά, και για αυτό η WiB στην ελληνική γλώσσα διαθέτει αρκετά περιορισμένη βιβλιογραφία. Συγκρίνοντας τα αποτελέσματα με την υπάρχουσα δεν εντοπίζεται σημαντική διαφοροποίηση. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ Τα ακοολογικά συμπτώματα που αντιμετωπίζουν οι διερμηνείς στις μέρες, πρέπει να περιοριστούν. Σημαντικό ρόλο σε αυτή την προσπάθεια, διαδραμίζει ο AIIC, που οφείλει να διασφαλίσει την υγεία των μελών του. Στην παρούσα εργασία, δεν αποδείκνύεται εμφανής αρνητική επίδραση του RSI στις μετρούμενες ακοολογικές εξετάσεις, χωρίς να την αποκλείει. (EL)
INTRODUCTION During the Covid-19 pandemic, professional interpreters increasingly began working through remote simultaneous interpretation (RSI) and teleconferences. In recent years, they have frequently encountered various symptoms, primarily tinnitus, hyperacusis, and hearing disorders, which affect their daily lives. At the same time, while working, they experience unwanted "auditory events" and poor-quality compressed sound. Similar episodes (acoustic shock) have been described in the literature for workers in call centers. The AIIC is working to manage the situation by taking measures to protect its members and encouraging research into the phenomenon. MATERIAL – METHOD Interpreters were subjected to acoustic reflex test (ipsi) and Word in Babble (WiB) test for different Signal-to-Noise Ratios (SNR) values (-9, -6, -3, +0, +3) in both ears, using 4 lists in the Greek language, each consisting of 50 phonologically balanced bisyllable words. Exclusion criteria for the study included pathology of the middle ear, previous or current pathology of the inner ear, asymmetry in pure tone thresholds > 15dB in any of the tested frequencies, radiotherapy, use of ototoxic substances in the last 12 months, or exposure to hazardous noise within the last 72 hours. The aim of the study is to describe the hearing level, as assessed through the tests, in interpreters who use RSI. The data were analyzed using a combination of Excel and descriptive statistics. RESULTS The acoustic reflex is elicited in the majority of the examined interpreters. Those with hearing impairment show poorer results in Word in Babble (WiB) test for all SNR values, and no significant difference was observed between the right and left ear. The percentage of RSI (Remote Simultaneous Interpretation) usage is limited. DISCUSSION In most interpreters, the acoustic reflex appears to function adequately, suggesting a reduced likelihood of acoustic shock. In Greece, speech audiometry in noise is not used diagnostically, and therefore, there is limited literature on the Word in Babble (WiB) test in the Greek language. Comparing the results with existing literature, no significant differences were found. CONCLUSION Audiological symptoms faced by interpreters today should be minimized. The AIIC plays a crucial role in this effort and must ensure the health of its members. This study did not demonstrate any obvious negative impact of RSI on the measured audiological tests, although this does not completely exclude the possibility. (EN)

Επιστήμες Υγείας

Επιστήμες Υγείας (EL)
Health Sciences (EN)

Ελληνική γλώσσα

Βιβλιοθήκη και Κέντρο Πληροφόρησης » Βιβλιοθήκη Επιστημών Υγείας
Σχολή Επιστημών Υγείας » Τμήμα Ιατρικής » ΠΜΣ Ακοολογία-Νευροωτολογία » Κατεύθυνση Ακοολογία–Νευροωτολογία

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των αντίστοιχων Φορέων περιεχομένου.